為什麼應該是 Sprint Review 而不是 Sprint Demo?

許多實踐 Scrum 的人錯誤地將 Sprint Review 稱為 Demo。僅僅是術語的問題嗎?

在我看來,Sprint Review 是最被低估的 Scrum 事件,對於許多公司來說,它的潛力還有待發掘。Demonstration 或 Demo 確實是 Sprint Review 的重要組成部分,但它不僅僅是一個演示!為什麼?

  • sprint 演示(或 sprint 審查?因為有些人可以互換使用它!)它是 Scrum 的一個重要部分,往往被低估
  • Scrum 指南中會議的正式名稱是“sprint review”,這是一個更好的術語。為什麼? Sprint Demo 意味著一種單向的溝通,即“給你,這就是我們構建的”
  • Sprint 審查 是關於反饋的!所以它暗示了一種雙向溝通,即“這是我們建立的,你怎麼看?”

所以我們應該稱之為 Sprint Review 而不是 Sprint Demo。

更多相關 Scrum 文章

Leave a Reply

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。